注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

彼岸花葬

-

 
 
 

日志

 
 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画  

2011-10-22 23:32:41|  分类: 大神(伝) |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

关于文中未翻译的「月へ帰れ」豆知识

在日本的大神同好里,牛若队长的人气可以毫不夸张地说是仅次于天照的,也是最无可争议、被大多数人所认同的天照官配角色。当然喜欢一寸的人也很多,不过相对于牛若,一寸则更多是属于吐槽役和“闺蜜型”角色。

要说起牛若队长,就不得不提到这个在日本大神圈中最有代表性的评论语——「月へ帰れ」(也写作“月に帰れ”)。

月へ帰れ:字面意思上讲就是“回月球去”,并且带有催促、打发或者驱赶的意味在里面。所以真要翻译的话其实应该是“滚回月球去!” “回你的月亮上去!”这一类。但是千万不要以为这是如同字面意思对牛若表示厌恶的话,正好相反,这是日本fans们对队长表达爱的方式。

在日本的大神圈中,队长的形象已经被根深蒂固地定位为“名为变态的绅士”。大概是觉得这样“无论有多么悲伤的过去,总是把欢乐的一面留给别人”的队长才是最可爱的,于是大家都欣然把队长脑补成性格无厘头、对天照一往情深乃至做出各种神奇举动的“变态绅士”。

所以在NICO的相关视频作品中,只要牛若在不太严肃的情况下出场,往往就会出现一片「月へ帰れ」弹幕,或者类似升级版的「放开那只天公,月へ帰れ!」。而每当大量「月へ帰れ」飘过时,也常会有人吐槽“牛若的人气真是让人嫉妒啊”。

而在严肃或温馨的场合下,比如实况流程视频中最后的结局场面,则更多能看见类似「拜托了,和天公一起空に帰れ!」「牛若你这个混蛋放开天公啊啊啊啊!(嫉妒的意味)」这样的弹幕。

总之说这么一大堆呢就是因为个人觉得,在大神同人相关作品里,这句「月へ帰れ」是很难单纯用翻译就表达出原有意思的,说成是fans们“爱的鞭策”也不为过吧www  但是要注意的是「月へ帰れ」是只能对牛若使用的用语,因为以这家伙表面上的性格,就算被这样说了也不会在意的吧ww  这句话对于辉夜、库洛和菅原是不能使用的。


====================================================

漫画原作:しおみず
漫画原址:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=19461691
翻译:九十九时
嵌图:17
版权归原作者所有,本汉化仅供试看,转载请务必保留此信息。

====================================================

这次的漫画中也出现了「月へ帰れ」这句台词,但因为是一寸说的,直接理解成“滚回月球去”的字面意思就好了ww

 

背景:笹部乡的温泉中,讨厌水的天照不肯下水洗澡。

P1彩页翻译

一寸:我说天公!你打算这么废柴地扭扭捏捏到什么时候啊!?俺都已经横下一条心了、考虑之前就跳下去!!

天照:不要!

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

【大神·同人漫汉化】[しおみず] 大神あいう漫画 - 17 - 彼岸花葬

 

变态队长今天也是正常运转w

  评论这张
 
阅读(1095)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017